====== Communication graphique ======
Emetteur => traducteur => récepteur

Possibilité de superposer 2 codes :
  * Contenu du message.
  * Choix de la forme des éléments.

===== Codages et moyens typographiques =====
Le travail du traducteur consiste à trouver la correspondance entre le contenu et la forme du message.
Le but du traducteur :
  * Attirer l’attention du récepteur.
  * Obtenir une compréhension totale du message.
  * Assurer la mémorisation du message.

===== Rôle de la typographie dans la composition des imprimés =====
Le 1er travail est d’identifier :
  * Le type d’imprimé à réaliser.
  * Le type de public visé par l’imprimé.

Exemple :
  * Un imprimé pour un public non averti doit être voyant accrocheur (prospectus…)
  * Un imprimé pour un public intéressé, mais averti doit être clair (notice explicative, administratives…)
  * Un imprimé pour un public averti doit être lisible (circulaire, notes au personnel…)

**En résumé, un imprimé doit être lisible, clair et voyant. \\
Le choix du caractère est en rapport avec le contenu de l’imprimé, avec le type de l’imprimé.**

===== Rôle des rapports texte et illustration =====
Le texte et l’illustration sont perçus différemment par le lecteur :
  * Le texte : s’adresse à l’intelligence et au raisonnement.
  * L’image : s’adresse à l’émotivité et la sensibilité.

Le texte et l’illustration sont complémentaires, il véhicule le même contenu au moyen de 2 codes différents par un même canal de transmission : la mise en page.

===== Rapport de surface =====
  * Texte > image : Notion de sérieux
  * Texte = image : Notion d’objectivité (livre scolaire)
  * Texte < image : Notion de sensationnel