====== Communication graphique ====== Emetteur => traducteur => récepteur Possibilité de superposer 2 codes : * Contenu du message. * Choix de la forme des éléments. ===== Codages et moyens typographiques ===== Le travail du traducteur consiste à trouver la correspondance entre le contenu et la forme du message. Le but du traducteur : * Attirer l’attention du récepteur. * Obtenir une compréhension totale du message. * Assurer la mémorisation du message. ===== Rôle de la typographie dans la composition des imprimés ===== Le 1er travail est d’identifier : * Le type d’imprimé à réaliser. * Le type de public visé par l’imprimé. Exemple : * Un imprimé pour un public non averti doit être voyant accrocheur (prospectus…) * Un imprimé pour un public intéressé, mais averti doit être clair (notice explicative, administratives…) * Un imprimé pour un public averti doit être lisible (circulaire, notes au personnel…) **En résumé, un imprimé doit être lisible, clair et voyant. \\ Le choix du caractère est en rapport avec le contenu de l’imprimé, avec le type de l’imprimé.** ===== Rôle des rapports texte et illustration ===== Le texte et l’illustration sont perçus différemment par le lecteur : * Le texte : s’adresse à l’intelligence et au raisonnement. * L’image : s’adresse à l’émotivité et la sensibilité. Le texte et l’illustration sont complémentaires, il véhicule le même contenu au moyen de 2 codes différents par un même canal de transmission : la mise en page. ===== Rapport de surface ===== * Texte > image : Notion de sérieux * Texte = image : Notion d’objectivité (livre scolaire) * Texte < image : Notion de sensationnel